Esther 2:10

SVEsther had haar volk en haar maagschap niet te kennen gegeven; want Mordechai had haar geboden, dat zij het niet zou te kennen geven.
WLCלֹא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֹֽולַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא־תַגִּֽיד׃
Trans.

lō’-higîḏâ ’esətēr ’eṯ-‘ammāh wə’eṯ-mwōlaḏətāh kî mārədŏḵay ṣiûâ ‘āleyhā ’ăšer lō’-ṯagîḏ:


ACי לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה  כי מרדכי צוה עליה אשר לא תגיד
ASVEsther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
BEEsther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so.
DarbyEsther had not made known her people nor her birth; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
ELB05Esther hatte ihr Volk und ihre Abstammung nicht kundgetan; denn Mordokai hatte ihr geboten, daß sie es nicht kundtun sollte.
LSGEsther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d'en parler.
SchEsther aber zeigte ihr Volk und ihre Herkunft nicht an; denn Mardochai hatte ihr geboten, es nicht zu sagen.
WebEsther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin